İyi ki kar yağdı nasıl yazılır? Doğru yazımın hikâyesi, bugünü ve yarını
Kelimelere tutkuyla bakan bir blog yazarı olarak bugün çok küçük görünen ama iletişimin ritmini belirleyen bir ayrıntıyı konuşalım: “İyi ki kar yağdı” nasıl yazılır? Gelin, hem kurala sadık kalalım hem de bu ifadenin geçmişle bugün arasında kurduğu köprüyü birlikte keşfedelim.
Sıcacık bir giriş: Bir cümle, bir nefes
Karlı bir sabah düşünün. Pencereden dışarı bakarken arkadaşlarınıza dönüp “İyi ki kar yağdı!” diyorsunuz. Bu cümledeki sevinç, minnet ve paylaşılan an… Hepsini doğru yazdığınızda cümle daha net, duygu daha güçlü. Peki doğrusu ne?
Doğru biçim “İyi ki kar yağdı.” İki kritik nokta var:
1. iyi ki bağlaç “ki” ile ayrı yazılır. ([Türk Dil Kurumu][1])
2. kar yağdı bir fiil öbeği olduğu için iki kelimedir.
Cümleyi vurguya göre ünlemle yazabilirsiniz: “İyi ki kar yağdı!” (Ünlem, duyguyu yükseltir.)
Kökenlere inelim: “ki” nereye bağlanır?
“ki” Türkçede bazen ek, bazen bağlaç olarak karşımıza çıkar. Bizim cümlemizdeki bağlaç olan “ki” her zaman ayrı yazılır: demek ki, kaldı ki, yeter ki, iyi ki… TDK, bu kuralı açıkça belirtir ve yalnızca kalıplaşmış birkaç örnekte (belki, çünkü, hâlbuki, mademki, meğerki, oysaki, sanki) bitişik biçimi kabul eder. ([Türk Dil Kurumu][1])
Dahası, Türkçedeki “ki”nin Farsça kökenli bir bağlaç olarak tarihsel serüveni vardır; dilimizde farklı işlevlerle yaygın biçimde kullanılır. ([Türk Dil Kurumu][2])
Bu tarihsel bilgi bize şunu fısıldar: “iyi” sıfatı + “ki” bağlacı, bir kalıp değil serbest bir birlikteliktir; o yüzden “iyiki” yazımı hatalıdır.
Bugüne bakalım: Yazım, dijital çağ ve küçük güven sinyalleri
Günümüzde bir cümlenin yazımı; WhatsApp’ta, X’te, LinkedIn’de, kurumsal e-postada “güven sinyali” gibidir. “İyi ki kar yağdı”yı doğru yazmak, iki saniyelik bir özenle karşınızdakine şu mesajı verir: “Duyguyu paylaşıyorum ve dili ciddiye alıyorum.”
Yanlışlar: İyiki kar yağdı, İyi ki kar yağdi (büyük/küçük harf ve noktalama hataları dâhil).
Doğrular: İyi ki kar yağdı., İyi ki kar yağdı!
Bir de ritim meselesi var: “İyi ki”nin ardından virgül zorunlu değildir; ancak uzun bir cümle kuruyorsanız nefes için kullanabilirsiniz: İyi ki kar yağdı, şehir bir akşamlığına yavaşladı.
Beklenmedik bağlantılar: Dil, tasarım, iklim, nörobilim
İçerik tasarımı (UX writing): Uygulamalarda görülen minik geri bildirimler (“İyi ki geldin!”, “İyi ki hatırlattın!”) kullanıcıyı gülümsetir. Doğru yazım, marka sesinin tutarlılığı için kritiktir.
Pazarlama: Kampanya başlıklarında “iyi ki” yapısı, pozitif çerçeveleme sağlar; doğru yazım güveni artırır.
İklim ve şehir: “İyi ki kar yağdı” cümlesi artık meteorolojik bir yorumdan çok, şehir hayatının ritmine dair bir dilek gibi; kış turizmi, ulaşım, enerji verimliliği tartışmalarını tetikleyebilir.
Nörobilim: Göz, doğru yazımla karşılaştığında öngörü ihlali yaşamaz; okuma akışı bölünmez. Küçük hatalar ise dikkati metnin anlamından alıp düzeltmeye taşır.
Geleceğe bir adım: Yapay zekâ ve yazımın otomatikleşmesi
Otomatik düzeltme sistemleri, sesli asistanlar ve yapay zekâ destekli editörler, “İyi ki kar yağdı”yı çoğu zaman zaten doğruya çeker. Ancak altın kural değişmez: İnsan gözü en iyi editördür. Markalar için güncel bir yazım kılavuzu tutmak; içerik ekipleri içinse TDK kaynaklarını referans almak en sağlıklı yoldur. Türkiye’de yazım kılavuzunu hazırlama ve yayımlama görevinin TDK’da olduğunu da not düşelim. ([Türk Dil Kurumu][3])
Hızlı rehber (SEO dostu SSS)
“İyi ki kar yağdı” nasıl yazılır?
→ İyi ki ayrı, kar yağdı ayrı: İyi ki kar yağdı. ([Türk Dil Kurumu][1])
“İyiki kar yağdı” yanlış mı?
→ Evet. “ki” bağlaç olduğunda ayrı yazılır; “iyiki” hatalıdır. ([Türk Dil Kurumu][1])
Hangi durumlarda bitişik olur?
→ Kalıplaşmış birkaç örnekte: belki, çünkü, hâlbuki, mademki, meğerki, oysaki, sanki. Bunlar istisnadır. ([Türk Dil Kurumu][1])
Ünlem gerekir mi?
→ Zorunlu değil; duyguyu artırmak isterseniz kullanın: İyi ki kar yağdı!
Kökensel not:
→ “ki” bağlacı Farsça kökenlidir; Türkçede bağlaç göreviyle ayrı yazılır. ([Türk Dil Kurumu][2])
Kapanış: Birlikte düşünelim
Şimdi size sorular:
Sizce “İyi ki kar yağdı!” cümlesi hangi anlarda daha sahici duruyor—anlık bir sevinçte mi, yoksa günün sonunda toplu bir derin nefeste mi?
Marka ya da kurum dilinde bu ifade hangi başlıklarda iş görür: karşılama mesajı, kampanya, topluluk iletişimi?
Otomatik düzeltmeler yaygınlaştıkça yazım kurallarını öğrenmeye hâlâ aynı ölçüde ihtiyaç var mı?
Yorumlarda buluşalım; dilin inceliklerini birlikte çoğaltalım.
[1]: https://tdk.gov.tr/icerik/yazim-kurallari/baglac-olan-kinin-yazilisi/?utm_source=chatgpt.com “Bağlaç Olan ki’nin Yazılışı – Türk Dil Kurumu”
[2]: https://www.tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2020/01/9_Hamza-Z%C3%BClfikar-_-FARS%C3%87A-K%C3%96KENL%C4%B0-K%C4%B0-BA%C4%9ELACINI-ADLANDIRMA-_-6.pdf?utm_source=chatgpt.com “FARSÇA KÖKENLİ Kİ BAĞLACINI ADLAN – Türk Dil Kurumu”
[3]: https://tdk.gov.tr/icerik/yazim-kurallari/sunus/?utm_source=chatgpt.com “SUNUŞ – Türk Dil Kurumu”